Bahac | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Damya | Autre prénom de Dihya et que l’on trouve aussi dans le Souss (Maroc) | Dihya’s second name, also used in the Suss (Morocco) |
Dasin | Célèbre poétesse chez les Touareg. | Famous poetess of the Tuareg |
Dihya | Nom supposé de la Kahina, surnom de la " reine des Aurès " qui lutta contre l’invasion arabe. | Other name of " The Kahina " nickname of the " Queen of the Awres " who fought the Arab invasion |
Guraya | Nom d’une sainte en Kabylie, qu’ont chantée beaucoup de chanteurs kabyles | Kabyle Saint much celebrated by Kabyle singers |
Hennu | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Herru | Prénom courant chez les Idawtanan (Maroc) (cf. la grande poétesse Herru n Ssi Hêmmu connue par ses satires contre Hassan 1er) | Common name among the Idawtanan (Morocco) (ie. the great poetess Herru n Ssi Hemmu, known for his satires of Hassan I) |
Ijja | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Ijju | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Illi | Ma fille | My daughter |
Ittû | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Izza | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Kella | Nom de la fille de Tin Hinan, reine des Touareg | Daughter of Tin Hinan, Queen of the Tuareg |
Kwella | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Lalla | Terme de respect | Term of respect, |
Lemta | Nom légendaire de l’ancêtre des Touareg (ce qui donnera plus tard les Lemtuna). | Legendary name of the ancestral mother of all the Tuaregs. (Origin of the name Lemtuna) |
Lunja | Héroïne d’un conte | Heroin of a tale |
Mamma | " Jouet cher ". Prénom courant dans le sud-est du Maroc | Precious toy, pet. Common name in southeastern Morocco |
Mammas | Prénom courant chez les Ichelhiyen | Common name among the Ishelhiyen |
Markunda | Prénom qu’on trouve chez les Chaouis (cf. la chanteuse Markunda Aurès) | Shawi name (cf. the singer Markunda Aurès) |
Massa | Terme de respect tel " madame " | Term of respect such as Madame |
Meghighda | Prénom courant dans le Moyen Atlas (cf. la poétesse Meghighda n Ayt Âtiq) | Common name in the Middle Atlas (ie. the poetess Meghighda n Ayt Atiq) |
Menna | Prénom courant (signification inconnue) | Common name, unknown origin |
Siman | Deux âmes (du père et de la mère). | Two souls. (father and mother) |
Siniman | Deux âmes (du père et de la mère). | Two souls. (father and mother) |
Tadêfi | La douceur | Sweetness |
Taderfit | L’affranchissement | Freedom, liberated |
Tadla | Le bouquet | Bouquet, a posy |
Tafalkayt | La belle | Beauty, beautiful one |
Tafsut | Le printemps | Spring (season) |
Tafukt | Le soleil | Sun, sunshine |
Tagafayt | Tiré d’un toponyme | Named for a locality |
Taghbalut | La source | Spring (source) |
Tagwerramt | La pieuse, la sainte | Pious, religious, saint |
Tagwilalt | La cigogne, oiseau qui exprime la majesté | Stork (indicates majesty) |
Tagwillult | Tiré d’un toponyme | Named for a locality |
Tagwizult | La courageuse | Brave, valorous, courageous |
Taheyyâtt | L’errante, l’artiste | Wanderer, artist |
Thiyya | Elle est belle | Beauty, beautiful one |
Tajeddigt | La fleur | Flower |
Takama | Fidèle suivante de Tin Hinan, la reine touareg. | Tin Hinan’s, Tuareg queen, faithful servant |
Takensust | Tiré d’un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Taksimt | Tiré d’un ethnonyme | Named for an ethnicity |
Tala | La fontaine | Fountain |
Tamalut | L’ombrage | Shadow, shade, shadowy |
Tamanart | La constellation d’Orion ; la guide | Orion (the constellation), the guide |
Tamaynut | La nouvelle | New one, innovator |
Tamayyurt | La pleine lune | Full moon |
Tamazight | La Berbère | Berber (female) |
Tamazzalt | La dévouée | Dedicated, devoted |
Tamenzut | La première | The first, oldest |
Tameqrant | L’aînée, la grande | The oldest, senior, elder |
Tamesmûtt | Tiré d’un toponyme | Named for a locality |
Tamezyant | La cadette, la petite | The middle child, little one |
Tamimt | Le délice | Delight, joy |
Tamment | Le miel, qui a la douceur du miel | Honey, honey sweet |
Tamseggint | Tiré d’un toponyme | Named for a locality |
Tanamart | L’heureuse | Happy one |
Tanazârt | La défiante | Defiant, rebel, daring |
Tanebdatt | Le soutien | Support, pillar |
Tanefzawit | Épouse de Youcef ben Tachafin | Wife of Yussef ben Tashafin |
Tanirt | L’ange | Angel |
Tanemghurt | La grande | The tall one |
Tasa | Le foie (siège des émotions), équivalent du cœur en français | The liver (home of all emotions). English equivalent is the heart |
Tasafut | Le flambeau | Torch |
Tasekkurt | La perdrix | Partridge |
Tatbirt | La colombe | Dove |
Taweckint | Le bouquet | Bouquet, the posy |
Tawenza | La franche | Frank, direct |
Tawzalt | Tiré d’un toponyme | Named for a locality |
Taylalt | L’oiseau | Bird |
Tayri | L’amour | Love |
Tazêllayt | Le pendentif | Pendant |
Tazenkwêt | La gazelle | Gazelle (doe) |
Tazerwalt | Celle aux yeux bleus | Blue eyes |
Tazikit | Tiré d’un toponyme | Named for a locality |
Tazrurt | La belle | Beauty, beautiful one |
Tazrzît | La fibule | Pin used to hold garments, brooch |
Tecwwa | Elle est belle | Beauty, beautiful one |
Tedus | La forte | Strong |
Tidar | La vivante | Live one, lively |
Tidir | La vivante | Live one, lively |
Tifawt | La lumière | Light |
Tilelli | La liberté | Freedom |
Tingh | La nôtre | Ours |
Tinhinan | " Celle des campements ". Reine touarègue qui serait originaire du Tafilalet (Maroc) | "She of the camp fires". Name of a Tuareg Queen from the Tafilalet (Morocco) |
Tinifsan | L’épanouie | Blooming one |
Tinitran | Celle des étoiles | Of the star |
Tinsin | Celle de deux (les parents) | Ours (parents) |
Tintadêfi | Celle de la douceur | Sweetness, honeyed |
Tintafukt | Celle du soleil | Of the Sun |
Tintfsut | Celle du printemps | Of Spring (season) |
Tintifawin | Celle de la lumière | Of the light, shining |
Tintlelli | Celle de la liberté | Of the free |
Tintziri | Celle du clair de lune | Moonlit |
Tinwurgh | La fille d’or | Golden girl |
Titrit | L’étoile | Star |
Tiwul | Celle du cœur | Of the heart |
Tizemt | La lionne | Lioness |
Tiziri | Clair de lune | Moonlight |
Tlafulki | La belle (Elle a de la beauté) | Beauty |
Tlatig | Elle a de la valeur | Valorous, worthy |
Tlaten | Elle les possède | She owns them |
Tlayt | Elle les a (les frères) | She has brothers |
Tlaytmas | Elle a ses frères | She has brothers |
Tsul | Elle est en vie | Lively |
Tuda | Elle est suffisante | Sufficient |
Tudatt | Le mouflon (femelle) | Ewe |
Tudert | La vie | Life |
Tufayyur | Plus belle que la lune | More beautiful than the moon |
Tufitran | Plus belle que les étoiles | More beautiful than the stars |
Tufitri | Plus belle que l’étoile | More beautiful than a star |
Tuftafukt | Celle du soleil | Of the Sun |
Tuftent | Plus belle qu’elles. La plus belle. | The most beautiful |
Tuftifawt | Plus belle que la lumière | More beautiful than the light |
Tugertent | Plus grande qu’elles. La plus grande. | Taller than them, tallest |
Tumert | Le bonheur | Happiness |
Tunaruz | Celle de l’espoir. La porteuse d’espoir | Hope. Bearer of hope. |
Tzeddig | La pure | Pure, virtuous |
Tzîl | La sublime | The sublime, the magnificent |
Ultafa | Celle du sommet | Of the summit |
Ultasila | Celle de la plaine | Of the plains |
"