Tamazight
 
Web Tamazight.biz
Menu
AccueilDictionnairesForumsLes annoncesMédiasSupportTchatTop 15Votre Compte
 
Civilisation
Histoire Traditions Pays et Tribus Célébrités Esthétique
 
Recettes de Cuisine
Les Plats Les Salades Les Pâtisseries Les Divers
 
Culture et Cours
Cours amazigh Tifinagh Lexique Jeux
 
Tamazight :: Voir le sujet - Toponymes de la Région du Rif
Tamazight Index du Forum

Toponymes de la Région du Rif

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Tamazight Index du Forum -> --Région et Lieu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
aitsadden
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: May 24, 2006
Messages: 45

MessagePosté le: 13 Juin 2006, 11:10    Sujet du message: Toponymes de la Région du Rif Répondre en citant

Signification des toponymes de la Région du Rif

Par Saïd KAMEL (Meknas)*

Après publication de la signification des toponymes de la région Meknas-Tafilalet, dans le journal Tawiza n°59 et celle de la région Fas-Boulemane dans le n° 61-, nous publions celle de la région du Rif.

La toponymie est une science récente qui s’intéresse aux noms des lieux et tente de comprendre leur sens et signification. Elle joue un rôle important chez les peuples qui recherchent leur histoire, du fait qu’elle est considérée comme l’un des éléments qui aident à restituer la mémoire collective et à reconstruire l’identité culturelle d’un peuple. Elle permet d’enrichir le lexique des langues altérées. C’est un aspect, parmi d’autres, qui traduit l’originalité d’un pays et de son identité et l’une des spécificités qui peut le distinguer des autres pays. L’intérêt de cette science est de faire appel aux autres sciences pour expliquer la signification d’un toponyme. Parmi ces sciences, on cite la géographie, l’histoire, la linguistique, la sociologie rurale, l’archéologie, la botanique, la géologie, l’architecture…En effet, Les chercheurs d’histoire et de géographie peuvent faire appel à la toponymie pour expliquer le mouvement des populations. Pour un géologue, les toponymes peuvent refléter la nature géomorphologique, le type de sol et la nature des roches et des minéraux. Pour un Botaniste, il peut connaître les espèces végétales d’une région et peut même reconstituer le couvert végétal disparu.

Malgré le passage de plusieurs cultures étrangères au Maroc (phénicienne, Romaine, Vandale, Arabe, Française et Espagnole), elles n’ont pas pu effacer les toponymes amazighs originaux, ce qui montre l’enracinement de la culture amazighe dans la société et le rattachement de l’homme à sa terre. Cependant, certains toponymes ont été légèrement transformés pour les adapter à la prononciation des langues étrangères, alors que peu de noms ont été remplacés, ce dernier siècle, par les noms arabes. Ces derniers peuvent être compris par les Marocains, mais la majorité des toponymes, d’origine amazighe, sont très peu ou pas connus aussi bien par les arabophones que par les amazighophones. Etant donné que 98% environ des toponymes marocains sont amazighs, l’étude de la toponymie du Maroc, en particulier, et celle de Tamazgha (Afrique du Nord) en général, nécessite une bonne connaissance de la langue amazigh. Une proposition de signification sera donnée aux toponymes en se basant, entre autres, sur l’analyse linguistique du mot, sans toutefois écarter une autre hypothèse. Ainsi, afin de mieux comprendre l’origine et la signification des noms, il est intéressant de donner quelques règles concernant cette langue.

Les noms masculins commencent par l’article A (Exemples : Afus : la main, Adar : le pied, Amour : le pays) et les noms féminins commencent par l’article Ta et se terminent souvent par T (Exemples : Tamazight, Tawtemt : femelle, Tasa : le foie). Un nom féminin, dépourvu de la lettre T de l’article, désigne une chose plus grande et un nom masculin féminisé, par ajout du la lettre T au début et à la fin, désigne une chose plus petite (exemple : Tamart : la barbe, Amar : grande barbe, Afous : la main, Tafoust : petite main). Pour problème de prononciation (en arabe et en français), l’article A disparaît chez certains toponymes (Afas : Fas, Ameknas : Meknas, Anadour : Nador…) ou être précédé par w (Azzan : Wazzan, Alili : Walili ..).

Les noms des lieux en amazigh comportent les préfixes suivants : M (M’ibladen) et BOU (Bouyzakaren) qui veulent dire « qui a », THIN (Thindouft) qui veut dire « celle de », AN (Anrar) , AS (Aswen) qui veut dire « où ». Pour les deux derniers cas le A peut disparaître (Nador : Anadour, Sayes : Asayes).
A cause du problème phonétique, la lettre S se prononce parfois Z ou inversement. La lettre K peut se substituer par Ch et les lettres G, Y et J se substituent entre elles d’un parler à l’autre. La transcription utilisée pour les termes amazighs est la même que celle du français ; cependant, les lettres Z, D et T deviennent emphatiques à côté d’une voyelle avec un accent circonflexe.

Rif : Rrif ou Arrif, chez les imazighens du Moyen Atlas, signifie la rangée. Le nom est tiré probablement de l’alignement des crêtes de montagnes ou de l’homme qui fait barrière aux invasions étrangères. Le terme « Arifi » veut dire l’homme libre, alors que « Irifi » : la soif.
Boughaz : mot composé de « Bou » : qui a ou « lieu de » et « Ghaz » ou aghaz : le creusement, du verbe ighza. Le mot veut donc dire lieu du creusement. Lieu où la mer a érodé pour séparer la terre ibérique de celle du Maroc.
Andalousie : Andalous, terme amazighisé du nom vandalus, c-à-d les vandales. C’est de l’andalousie que ces derniers attaquaient les marocains.
Tanger : tiniggi, mot composé de « thin » : celle de ou lieu de et « iggi » du verbe yuga : jeter un coût d’œil, observer. Il veut probablement dire l’observatoire.
Titouan : Tittawin : pluriel de tît : l’œil qui veut dire ici la source.
Asila : azila : qui proviendrait de Izil : beau. L’ancienne ville dans la région s’appelait « arzila » qui serait une forme latinisée de « arsel » : madrier ou colonnades (des anciennes habitations).
Tlat Taghremt : Tlat : mardi en arabe et Taghremt : le petit village ou la maison.
Ben Azzou : Aït uzzou. Azzou : plante du type “asperge”
Bni Krich: Aït Ukrouch. Les habitants de la forêt (du chêne vert). Proche du toponyme Akruch près de Rabat qui dérive de Akerrouch.
Asmaten : mot composé de « as » : lieu de et « matên » : imatân : les malades . Le mot veut dire lieu des malades.
Larach : Aàrich : le grenier ou cabane
Chefchaouen : Achawen : pluriel de Ich : la corne. Le mot désigne les montagnes pointues.
Sfelyen : mot composé de « as » : lieu de et « felyen » : aflayen : pluriel de aflay : dissection. Il veut probablement désigner la terre qui montre les fentes de dissection à la suite d’un réchauffement.
Dradra : mot arabisé de iderdouren : les sourds.
Jbel Tisiren : Adrar Tisirin. Pluriel de Tisirt : le moulin. Le mot veut dire la montagne des moulins.
Mokrisset : Tamoukrist : le nœud ou le problème
Melloussa: Amellous : mot compose de “Am”: qui et “allous” : du verbe illes : couper la laine. Amellous : qui coupe la laine des moutons.
Rgala: Argal , du verbe irgel : verrouiller ou fermer.
Bni Zerfet: Aït izrfâd, pluriel de Azerfêd , du verbe izerfêd : balancer. Le mot veut probablement dire les marginaux.
Tatoufet: Tadouft : la laine.
Bni bouzra : Aït Bou zra. «Bou» : qui a ou lieu de et « zra »: la roche ou la pierre. Le mot veut donc dire les habitants des rochers, c-à-d du massif de roches magmatiques et métamorphiques.
Targha : la chaude, du verbe irgha : se chauffer ou se bronzer. Le toponyme est probablement en relation avec la plage.
Tamouroute : féminin de amourou : composé de « am » : qui : et ourou du verbe ira : aimer. Le mot veut dire « l’aimée »
Bab Tizi : Imi n Tizi : l’entrée du col.
Klaà de Sles : Sles : mot composé de « as » : lieu de et « les » : iles : couper la laine.
Jbel Tidghine : plurirel de Toudgha : nom d’une plante.
Achakem : forme arabisée de « Asaqem », mot compose de “as” : lieu de et “qem” : du verbe iqqim » : s’asseoir. Le mot veut dire lieu de réunion (aseqammou : la réunion ou l’assemblée)
Izmourene : pluriel de azemmour : l’olivier
Anjra : mot composé de « an » : qui ou lieu de et « jra » : ou gra : agra : étranger, ce qui a donné au pluriel igerwan (près de Meknès). Le mot veut dire « lieu des étrangers ».
Ceuta : Forme espanisée de Asetta et Sebta sa forme arabisée. Asetta : appareil du tissage.
M’diaq : M’idqi . « M » qui a et « Idqi » : l’argile. Le mot veut dire : région argileuse.
Fnideq : mot composé de « Fn » : afen, du verbe youfa : trouver, et « ideq » : idqi : l’argile. Le mot signifie : où on trouve de l’argile ou « région argileuse ». remarquer que fnideq et M’diaq sont deux lieux très proches.
Martil : Amerdil, mot composé de « Am » : qui et « erdil » du verbe irdel : faire tomber. Le mot veut dire le lieu pénéplané, lieu très bas.
Ouazzan : Azzan nom d’un arbre du type chêne Zeen.
Lhousima : Provient du nom espagnol Al Housimas : la lavande ; il s’appelle en amazigh : Izri.
Tamsaman : Tamz-aman, « Tamz » ou Tumz : du verbe youmez : retenir, « aman » : l’eau. Le mot signifie : qui retient l’eau et qui veut dire « la terre imperméable ». Il y a ceux qui pensent qu’il s’agit d’un terme composé de Timssi et aman : le feu et l’eau.
Targist : mot composé de tar : sans et gist ou tigist : féminin de igis ou iyis : le cheval. Le nom voudrais dire : région sans cheval c-à-d région inaccessible au cheval.
Boukouya : Bouqouyn : mot composé de « Bou » : qui a et « Aqqouyn » pluriel de Akka : lieu de passage étroits dans les zones montagneuses.
Imzouren : pluriel de « amzour », mot composé de « am » : qui est et « zour » ou izour : épais. Le mot veut dire les obèses.
Ankour : mot composé de « an » : qui a ou lieu de et « kour » du verbe ikker : se lever. Lieu de soulèvement (contre l’ennemi).
Midar: mot composé de « M » : qui a et « idar » : pluriel de adar : le pied. Le mot signifie : qui a les pieds.
Afsou : nom du verbe ifsa : nettoyer (la laine).
Tiztoutine : Tizdoudine , pluriel Tazdout, feminin de Azdoud : une espèce d’oiseau noir
Tasleft : feminin de aslef. Mot compose de “as” : lieu de et « ilef » : le divorce.
Tifrist : feminin de “ifris” ou “afras” : défrichement de la forêt. Le mot veut dire lieu défriché.
Tifersit : petite statut.
Saka : mot composé de « asa » : lieu de et « ka » du verbe ikka : passer. Le mot veut dire lieu de passage (dans une rivière).
Aknoul : mot composé de Ak et noul (Anoul).
« Ak » signifie au dessus ou supérieur ; exemple : akemmar : la figure qui veut dire au dessus du menton, son opposé est admmer : poitrine qui veut dire au dessous du menton.
« Anoul » nom du verbe inal : contrecarré, faire barrière. Le nom veut probablement dire lieu haut de garde.
Taynaste : la borache (plante)
Tizi ousli : le col du marié
Talamecht : mot composé de tala-m-echt: Tala : source, m : qui ou de et ich : corne qui veut dire ici la montagne (pointue), singulier de achawen. le mot veut dire la source de la montagne.
Bni Ammart : Aït tammart : les barbus. Ammart peut dériver du mot « toummert », qui a donné le nom du roi amazigh ben toummert: la joie. Le mot peut donc dire : les joyeux.
Zoren : Izouran : les racines
Mezguiten :Imezguiten , composé de “im” pluriel de « Am » : qui. Izguiten : pluriel de Azguit : masculin de Tizguite : la Jungle (forêt dense). Le mot veut dire les habitants de la forêt.
Msoun : Amsoun, terme composé de “am”: qui et “soun” du verbe issen : savoir ou connaître. Le terme veut dire le connaisseur.
Ktama : nom propre d’une tribu . Il se donne également aux personnes.
Ghefsay : composé de « Ghef ou Khef » (Ikhef): le sommet (ou la tête) et « say » ou Asay du verbe yousey : prendre. Station du transport.
Kandousi : forme arabisée Aghendouz : le vaux.
Selwan : Les dépôts noirs charbonneux sur les murs qui s’accumulent au fil du temps par la fumée.
Tawima : déformation arabisante abusive du vrai mot amazigh « taneymart » ou tanegmart » qui veut dire la chasseuse.
Nador : anadour : mot composé de « an » : qui est ou lieu de et « dour » du verbe ider : descendre. Le mot désigne l’endroit le plus bas d’une région. Ce nom se rencontre dans d’autres régions du Rif et du Moyen-Atlas.
Kariat Arekman : Akeryan irekmen. Akeryan : bombardement. Irekmen : qui bouillonne du nom Arkam : bouillonnement. Le mot veut donc dire lieu du bombardement intense.
Zghanghan : Azghenghen ou Asghenghen. Mot composé de « as » : lieu de et « ghenghen » : du verbe ighenghen : faire de la musique. Le mot veut probablement dire : lieu de la musique ou des musiciens.
Gourougou : mot composé de « G » : dans et « ourougou » ou arougou : la vapeur. Le mot veut dire « dans les nuages ».
Bou àareg : mot qui dérive du mot « bou àari » : composé » de « bou » : qui a et « àari » : la forêt. La région était couverte dans le passé d’une forêt dense.
Kebdana : Akebdan : mot composé de « ak » et « bedan ». Ak : au dessus ou haut (voir Aknoul) et bedan : ils sont debout ou redressés (du verbe ibed). Le mot veut probablement dire : les montagnes hautes ou redressées.
Ferkhana : forme arabisée de « Afroukh » : le moins jeune.
Bni Bou yfrour : Aït bou frour. « Bou » : qui a , « Afrour » : fragment, du verbe ifrourey : se désagréger.
Bni Nzar ou Nsar : Aït unsar . Ce dernier est probablement une variante de Anzar : la pluie qui voudrais dire les habitants de la région pluvieuse c-à-d le versant exposé à la direction de l’arrivée des pluies .
Mlilia : provient du mot Tumlilt ou tamllalt : la blanche.
Berkane : Aberrkane : le noir. Le toponyme est lié au nom d’un « saint ».
îles des Trois Fourches : الجزر الجعفرية : arabisation du nom « Tigzirin n icheffaren » : îles des voleurs ou des pirates.
Cap de l’eau : tikhoubay : les Jarres, pour la cachette des trésors.
Zayou : proviendrait du mot « azayow » : crin ou violent. Il y a ceux qui disent qu’il s’agit du nom d’un colon qui résidait dans la région.
Ahfir : Afkir : plante épineuse
Tafoughalt : plateau
Terwal : Terwel du verbe irwel : courir. Le nom veut dire « elle s’est sauvée ». Il s’agit probablement d’une tribu qui a quitté la région à la suite d’une menace.
Twissit : Twissent : la connue, du verbe issen : savoir, connaître.
Tawrirt : la colline
Laàyoun : tittawen : sources
Guersif : mot compose de “guer” (jer ou yer) du verbe “iger”: jeter et “sif” : la rivière ou le fleuve. Le mot veut dire qui se jette dans la rivière et signifie l’affluent.
Oued Za : “Aza” : vallon, alros que « Azâ » signifie l’halfa. Le nom féminin est Taza : arbre du type Rhus cotinus.
Oued Meloulou : composé de “Am”:qui et “lolou” du verbe iloula : naître. Le mot veut dire : qui donne naissance. C’est un grand affluent de Oued Melweya ; ce dernier nom dérive probablement de Meloulou.
Oued Kert : Kert du verbe ikerd ou icherd : gratter. Le mot veut donc dire l’ oued qui érode.
Oued Rhis : Rhis : la boue ?. Rivière de la boue
Oued Ouringa :Waranga ou warangi : mot composé de « war » : sans et « angi » : torrent ou inondation.
Oujda : Tiwejda : les colonnades (des anciennes habitations)
Bni wkil : Aït ikil. « ikil » ou « ichil » : lait caillé
Loukous : variante de Oukous, nom du verbe “ikkes”: enlever. Le nom veut dire la rivière qui érode.


Terme à rechercher : Talamboute, Annkoud, Zoumi, Medyouna : Imedyoun, Zemzem, Kasita, Gendoufa : Agendouf.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
andaaz
Membre 4*
Membre 4*


Inscrit le: Dec 23, 2006
Messages: 1064

MessagePosté le: 25 Déc 2006, 16:22    Sujet du message: Re: toponymes de la Région du Rif Répondre en citant

tunmert nek


c'est très important tout ça


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
hammi
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: Feb 27, 2007
Messages: 3

MessagePosté le: 27 Fév 2007, 15:42    Sujet du message: toponyme amazigh Répondre en citant

c'est super ton article aitsadden de maknas je te remerci pour ces riches renseignements j'ai un commentaire à ajouter :
anfa: est le vrai nom de casablanca
tamesna : la region qui s'etend de shalla (rabat ) anfa ( casablanca ) jusqu'à safi
shalla : vrai nom de rabat
mazaguane : vrai nom de eljadida
moguadore : vraie nom d'essaouira
imtgharn : vrai nom d'errachidia
hammi de anfa , tanmmirt


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacharim
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: Nov 09, 2006
Messages: 4

MessagePosté le: 02 Mar 2007, 22:00    Sujet du message: toponymie Répondre en citant

L'article sur la toponymie sur le Rif n'a pas été faites avec grand serieux et c'est dommage..elle prête à rire tellement elle frôle le ridicule
D'abord parce que la langue bouge et change...beaucoup disent que le Rif central avant d'être zénète linguistiquement était sanhaja
Donc vouloir donner un sens selon notre vocabulaire actuel à des mots
qui ont des siècles voire des millénaires d'existence

Le ridicule d'abord qui fais hurler de rire
Imzouren ou la ville des obèses Laughing Laughing
Je suis originaire de la région d'Imzouren , d'abord le nombre d'obèses y est très faibles (l'obésité est hériditaire Laughing ?? non?? )
Ensuite pour ceux qui connaissent la région et l'histoire savent qu'il existait à Imzouren beaucoup de forgeron et comment dit-on un forgeron en rifain amzir ; imzouren n'est autre que le pluriel d'amzir

Targa ou ceux qui bronze Laughing Laughing
Targa est une ancienne cité médiéval du Rif dont le nom berbère est très ancien , ce nom on le retrouve ailleur au Maroc et Maghreb et pas qu'au bord de la plage donc son raisonnement débile ne tiens pas la route...svp on ne fonde pas une ville ou un village sur le fait de bronzer sur une plage surtout au moyen age Laughing Laughing époque où on ne concevait même pas la notion de bronzer au bord d'une plage.. c'est vraiment ridicule !!!

Ce monsieur tente ensuite de décrypter ou déchiffrer des mots qui sont de toute évidence d'origine arabe comme Nador ou M'diaq (qui veut dire étroit pour le détroit)
Je crois même que boughaz est d'origine arabe ??

Bref il faut que ce genre de travail soit fais par des personne serieuses très caller en linguistique en histoire et surtout en s'informant auprès de la population local...travail qui n'a apparement pas été fait
On lui a donneé une liste de mot , il s'est assis sur son fauteuil et il a pondu ce truc sans recherche historique ou ethnographique


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
naila
Super Moderatrice
Super Moderatrice


Inscrit le: Feb 02, 2005
Messages: 4320
Localisation: voisine de soria, tahnaout, hold up geopolitique

MessagePosté le: 02 Mar 2007, 23:20    Sujet du message: imzouren Répondre en citant

Bonjour Zacharim je suis d'accord avec toi sur ces toponymes, la plupart me paraissent bizarre, et notamment le fameux Imzouren avec "les obeses".(c'est clair qu'Imzouren est loin d'etre une ville d'obeses mdrrrr)

Ailleurs j'avais lu encore autre chose, imzouren viendrait d'imzouar"le premier"
on dirait d'imzouren que c'est les pionniers en fait...
Je sui ok avec toi pour les forgerons a Imzouren lol(je connais bien)

quand j'etais plus jeune, je me rapelle qu'un voisin a moi qui vit la bas, m'avais raconté une de ces histoires a mourir de rire quand j'y repense maintenant(surtout que j'y croyais moi a l'epoque mdr)
il m'avait demandé si je savais pourquoi cette ville s'apelle Imzouren, j'ai dis non
il m'as dit:
-parceque le premier homme qui a crée cette ville,et le premier a avoir habité ici, s'apellait Imzouren(je me disais c bizarre quand meme comme nom lol)

enfin bref il y en a des histoires,de tte facon quand il n'y a pas de traces ecrites des "creation" des villes ou villages, les gens qui font des etudes de toponyme, font de l'a peu pret!
comme dirait mon pere "yini 9a chathen waha"
Wink


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
zacharim
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: Nov 09, 2006
Messages: 4

MessagePosté le: 03 Mar 2007, 16:08    Sujet du message: toponymie Répondre en citant

Salut

En fait ce qui est paradoxal c'est que la langue arabe a conservé l'écriture et la prononciation originel des mot rifains...à l'origine Imzouren se prononce bien avec le "r" roulé à la fin mais avec le temp le parlé rifain a évolué , s'est transformé...actuellement le "r" d'imouzouren on ne le prononce plus ce qui donne Imzouen le "r" tombe...le même phénomène pour d'autres mots comme Ouariaghel..le "r" tombe et le "l" on l'a transformé "r" roulé Laughing ce qui donne wayagher

Mais ton voisin finalement n'a peut-être pas tord Laughing
Peut être que le premier habitant était forgeron et qu'on l'a nommer ainsi
Nakur n'était pas loin d'où l'importance de ses forgeron pour l'armée les chevaux...

Non pour montrer que ce monsieur n'a pas fait un travail serieux : à la fin de son texte il cite certain terme à rechercher comme Kasita Laughing sans prendre la peine de se rendre au Rif pour demander le sens de ce mot car tout le monde sais que l'origine du mot Kasita est espagnol...je le sais moi depuis belle lurette Laughing Kasita provient du mot espagnol Caseta et qui signifie une petite maison ou une fermette..ce terme caseta est très répandue dans la zone espagnol du Rif


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Agoo
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Jan 23, 2006
Messages: 757

MessagePosté le: 03 Mar 2007, 22:35    Sujet du message: ... Répondre en citant

Apparemment le gars est un peu à côté de la plaque... Mais il a essayé quand même... Mais si il aurait fait mieux de se renseigner un peu plus !
Neutral


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
naila
Super Moderatrice
Super Moderatrice


Inscrit le: Feb 02, 2005
Messages: 4320
Localisation: voisine de soria, tahnaout, hold up geopolitique

MessagePosté le: 04 Mar 2007, 10:58    Sujet du message: et oui Répondre en citant

Pour Kaseta, c'est le sumum, je crois que tout le monde au rif sait que c'est un mot espagnol, et puis meme la consonnance on le voit bien que ca sonne espagnol et non pas amazigh...

Je sais pas comme dit Agoo c'est bien d'essayer mais faut se renseigner...

Zacharim pour le "r" c'est completement vrai, ds notre variantes de la langues on les enleve partout, et pour chaque mots
on va pas dire "tmurt" mais "tmut"
"tanufra" "tanufa"
"argaz" "agaz"
"tadart" "tadat"
"tudert" "tudhet"
et pour ait warieghel c'est le meilleur lol, pendant trés longtemps je ne savais pas ce que c'etait ce mot la "ait warieghel" je me demandais quelle tribu c'etait alors que c'etait la mienne lol
pour la simple et bonne raison, que moi depuis que je suis née j'ai toujours entendu et dit, wayighel, je me disais "tiens ca y ressemble mais c pas ca" lol

comme aussi la d'ou je viens, arbaar taourirt, bah je savais pas trop que ca s'ecrivait comme ca, puisqu'on dit "raba' ntaoueth"
ou les ait a3russ, c'est "ait 3uss"
bref on bouffe tout les mots lol d'ou la difference, et on se rend compte que quand on remet bien les mots avec leurs "r" et "t" on retrouve que c'est le meme mot en amazigh de l'atlas souvent...


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Rifain
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: Mar 03, 2007
Messages: 26

MessagePosté le: 04 Mar 2007, 16:31    Sujet du message: ... Répondre en citant

zacharim a écrit:
En fait ce qui est paradoxal c'est que la langue arabe a conservé l'écriture et la prononciation originel des mot rifains...à l'origine Imzouren se prononce bien avec le "r" roulé à la fin mais avec le temp le parlé rifain a évolué , s'est transformé...actuellement le "r" d'imouzouren on ne le prononce plus ce qui donne Imzouen le "r" tombe...le même phénomène pour d'autres mots comme Ouariaghel..le "r" tombe et le "l" on l'a transformé "r" roulé Laughing ce qui donne wayagher

Mais ton voisin finalement n'a peut-être pas tord Laughing
Peut être que le premier habitant était forgeron et qu'on l'a nommer ainsi
Nakur n'était pas loin d'où l'importance de ses forgeron pour l'armée les chevaux...

Non pour montrer que ce monsieur n'a pas fait un travail serieux : à la fin de son texte il cite certain terme à rechercher comme Kasita Laughing sans prendre la peine de se rendre au Rif pour demander le sens de ce mot car tout le monde sais que l'origine du mot Kasita est espagnol...je le sais moi depuis belle lurette Laughing Kasita provient du mot espagnol Caseta et qui signifie une petite maison ou une fermette..ce terme caseta est très répandue dans la zone espagnol du Rif


Une autre lecture plus objectif ne serai pas inintéressante, de surcroît a mon avis quand on attaque l’imprécision des interprétations on fait attention a ne pas faire dans le même genre ou style; C'est fort logique que certain mot ont fait l'objet plus de recherche interprétative que d'une étude approfondie (ce qui tout a fait normal dans le cas d'une étude de toponyme, il n'y a pas que des certitudes!), mais de là a prétendre qu'il fait globalement n'importe quoi, c'est aussi ridicule que le ridicule manquant d’objectivité globalement.

Concernant la toponymie de lieu dans l’ensemble, les noms d’origine étranger, sont beaucoup plus rare que dans le langage courant, qui est plus altéré selon la fréquence des influences étrangère, donc il est tout a fait professionnelle de chercher l’explication dans la langue local.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
jebala
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: Oct 23, 2007
Messages: 24

MessagePosté le: 23 Oct 2007, 16:17    Sujet du message: Re: toponymes de la Région du Rif Répondre en citant

aitsadden a écrit:
Signification des toponymes de la Région du Rif

la plupart de ces toponymes sont dans le pays jebala,,,,


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Amsbrid
Professeur
Professeur


Inscrit le: Apr 08, 2006
Messages: 1206

MessagePosté le: 23 Oct 2007, 19:59    Sujet du message: Re: toponymes de la Région du Rif Répondre en citant

aitsadden a écrit:


Les noms masculins commencent par l’article A (Exemples : Afus : la main, Adar : le pied, Amour : le pays) et les noms féminins commencent par l’article Ta et se terminent souvent par T (Exemples : Tamazight, Tawtemt : femelle, Tasa : le foie).


Azul !

Ce n'est pas la règle générale.En plus t'a omis de signaler " singulier". C'est vrai qu'en tamazight les noms masculins singuliers qui commencent par "A" sont nombreux mais pas tous. Quelques exemples :


1-Exemeples de noms masculins singulier avec "I"
Idles : culture
Igli :horizon
Iles :langue
Imal : future
Imalas :semaine
Imekli : déjeuner
Imendi : céréale
Imesli : son
Imghi :plante
Ighes : os
Iswi : but
Izri : passé
Izem :lion

1-Exemeples de noms masculins singulier avec "U"

Uccen:chacal
Ul :coeur
Uday :juif
Udi : beurre
Uggug : barrage
Urar : jeu
Uttun : numéro

Même chose pour les noms féminins singuliers : nombreux ce qui commencent par "Ta" mais pas tous . Un seul exemple:

Tixsi : brebis


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Répondre au sujet Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1


Powered by phpBB; 2001-2005 phpBB Group
Forums ©
Maroc-Web
Tamazight.biz - Communauté berbère amazigh @2007.
Page générée en: 0.57 Secondes