Tamazight
 
Web Tamazight.biz
Menu
AccueilDictionnairesForumsLes annoncesMédiasSupportTchatTop 15Votre Compte
 
Civilisation
Histoire Traditions Pays et Tribus Célébrités Esthétique
 
Recettes de Cuisine
Les Plats Les Salades Les Pâtisseries Les Divers
 
Culture et Cours
Cours amazigh Tifinagh Lexique Jeux
 
Tamazight :: Voir le sujet - chanson
Tamazight Index du Forum

chanson
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Tamazight Index du Forum -> --Musique et Chant Amazigh
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
talwit
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Apr 08, 2006
Messages: 434

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 19:43    Sujet du message: Re: chanson Répondre en citant

khamiss a écrit:
illisNtinghir a écrit:
lahna voilà ce que j'ai compris :




Anzar

Oute oute a anzar
Zigh irden admghin
Oute oute a anzar
Righ adagomgh adi swine
Oute anzar chigan mattawya n imih
oute oute a anzar izawa oumda d lmou
oute oute a anzar ida oughbal ad ikar
oute a anzar chigan matawya n imih
oute oute a anzar ran imourag inou aman
out out a anzar iratn oulinou
Oute anzar chigan mattawya n imih
Oute oute a anzar ira wakal ad issa
Oute oute a anzar fad n iman digui
Oute anzar chigan mattawya n imih
..............aprés tu as les petits qui chantent , magnifique et merci de l'avoir mise lahna ( si je ne me trompe pas).


lahna, as tu saisi


Oui khamis, grace à la traduction d'illis, j'ai compris! Merci de me permettre de vivre des moments magiques même si c'est encore que du virtuel, en écoutant les chansons auxquelles tu fais référence!


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
khamiss
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Dec 04, 2005
Messages: 2235
Localisation: acheouen

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 20:05    Sujet du message: aux espoirs des Amazighs Répondre en citant

http://media.putfile.com/espoirs-des-imazighens

chére lahna, je te traduis

aylal....................................................
aylal illa rh uskrt..................................
iga tn gis ufgan....................................
ur a sul ittaylal.....................................
ur a ttasin lrha.....................................

tililli ka mu nga....................................
askrf ur as nga....................................

irhama gi waylal..................................
rzmrh asn rh uskrf..............................

irhli s iggi n udrar...............................
ar ittmnid igran..................................
ula ajddig irhman...............................
tililli ka mu nga..................................
askrf ur as nga..................................
--------------------------------------------------------------
l'oiseau
l'oiseau est emprisonné
par le fait de l'Homme
il ne prend plus son envol
il a cessé de chanter

nous n'existons que pour la liberté
nous ne sommes point fait pour être enchainés.

solitaire avec l'oiseau
je l'ai libéré de ses chaînes

il est au dessus des montagnes
en train de regarder les champs
en train d'admirer les champs
ainsi que les fleurs en couleurs

nous n'existons que pour la liberté
nous ne sommes point fait pour être enchaînés.




Dernière édition par khamiss le 15 Mai 2006, 14:31; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Amazigh-Arifi
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Sep 25, 2005
Messages: 2059

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 20:52    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

fachik a écrit:
sollution par rapport aux raison site la haut
monter sur la version 10 sit tu l'as pas encore voila le lien ou tu peux telecharger

LECTEUR WINDOWS MEDIA 10

@naila
merci de m'avoir remplacer ma soeurette lol


c'est gagné je n'ai plus accès à l'internet.

seveur introuvable à bouzdjif !

la hmar la 7fr


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fachik
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Feb 02, 2005
Messages: 754
Localisation: Ich lebe hier : >127.0.0.1<

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 20:58    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

Amazigh-Arifi a écrit:

c'est gagné je n'ai plus accès à l'internet.
seveur introuvable à bouzdjif !

la hmar la 7fr

j'ai pas compris ce que tu veux dire?
explique toi !


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Amazigh-Arifi
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Sep 25, 2005
Messages: 2059

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 21:48    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

fachik a écrit:
Amazigh-Arifi a écrit:

c'est gagné je n'ai plus accès à l'internet.
seveur introuvable à bouzdjif !

la hmar la 7fr

j'ai pas compris ce que tu veux dire?
explique toi !


je n'arrive plus à me connecter.

serveur introuvable.


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fachik
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Feb 02, 2005
Messages: 754
Localisation: Ich lebe hier : >127.0.0.1<

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 21:58    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

Amazigh-Arifi a écrit:

serveur introuvable.

mais le serveur de koi ?


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
khamiss
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Dec 04, 2005
Messages: 2235
Localisation: acheouen

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 22:55    Sujet du message: perdus Répondre en citant

il parait que vous êtes perdus tous deux


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
illisNtinghir
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Jan 10, 2005
Messages: 2206
Localisation: dans le coeur de mes amis et amies!

MessagePosté le: 14 Mai 2006, 23:22    Sujet du message: c'est avec plaisir Répondre en citant

Merci à toi de l'avoir mise sur le site car j'ai beaucoup aimé et pour la traduction y'a pas de quoi , c'est pas top mais on comprend le sens lol Mr. Green

moi aussi je dormirais moins ignoriante miss , tu m'as appris une expression québécoise Wink



_________________
www.tinghiroise20.skyblog.com tudert i tamazight
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Amazigh-Arifi
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Sep 25, 2005
Messages: 2059

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 1:47    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

fachik a écrit:
Amazigh-Arifi a écrit:

serveur introuvable.

mais le serveur de koi ?


Vielen Dank! ist das repariert!


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Izlan
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: May 10, 2005
Messages: 320

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 12:03    Sujet du message: lecture windows Répondre en citant

lahna a écrit:
Amazigh-Arifi a écrit:
y a pas de bouton !il ya un problème! je n'ai jamais pu lire les liens posté par fachik et pif. il y a le site qui s'affiche, pas de lecteur.


Enfin je suis la seule "ignorante" dans le domaine informatique, dans ce ste! Ne desespères pas Amazigh-arifi, avec un peu de patience, tu y arriveras surement!

Bonne écoute!

soyez courageux attendez quelques secondes pour voie le lecture . chez moi ça fonctionne bien


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
talwit
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Apr 08, 2006
Messages: 434

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 13:09    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

Amazigh-Arifi a écrit:
fachik a écrit:
Amazigh-Arifi a écrit:

serveur introuvable.

mais le serveur de koi ?


Vielen Dank! ist das repariert!


Arifi, J'ai déjà de la difficulté à comprendre les différents dialectes de tamazight et la tu écris en je ne sais quelle langue Confused
À mon âge, je dois prendre un peu plus soin de mes neuronnes! Mr. Green

Alors stp pitié, traduis cette phrase!

En plus je suis frustrée quand je veux comprendre et je n'y arrive pas! Evil or Very Mad


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fachik
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Feb 02, 2005
Messages: 754
Localisation: Ich lebe hier : >127.0.0.1<

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 13:39    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

lahna a écrit:
amazigh-arifi a écrit:

Vielen Dank! ist das repariert!

Alors stp pitié, traduis cette phrase!

pas besoin de t'enerver
c'est de l'allemand la phrase veut dire MERCI BEAUCOUP C'EST REPARE Razz


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
khamiss
Membre 5*
Membre 5*


Inscrit le: Dec 04, 2005
Messages: 2235
Localisation: acheouen

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 14:41    Sujet du message: Re: aux espoirs des Amazighs Répondre en citant

khamiss a écrit:
http://media.putfile.com/espoirs-des-imazighens

chére lahna, je te traduis

aylal....................................................
aylal illa rh uskrt..................................
iga tn gis ufgan....................................
ur a sul ittaylal.....................................
ur a ttasin lrha.....................................

tililli ka mu nga....................................
askrf ur as nga....................................

irhama gi waylal..................................
rzmrh asn rh uskrf..............................

irhli s iggi n udrar...............................
ar ittmnid igran..................................
ula ajddig irhman...............................
tililli ka mu nga..................................
askrf ur as nga..................................
--------------------------------------------------------------
l'oiseau
l'oiseau est emprisonné
par le fait de l'Homme
il ne prend plus son envol
il a cessé de chanter

nous n'existons que pour la liberté
nous ne sommes point fait pour être enchainés.

solitaire avec l'oiseau
je l'ai libéré de ses chaînes

il est au dessus des montagnes
en train de regarder les champs
en train d'admirer les champs
ainsi que les fleurs en couleurs

nous n'existons que pour la liberté
nous ne sommes point fait pour être enchaînés.


pour toi lahna, la traduction


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
gentlmen
Membre 1*
Membre 1*


Inscrit le: May 04, 2006
Messages: 27

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 14:45    Sujet du message: azul Répondre en citant

c est beau tou ça!!


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
talwit
Membre 3*
Membre 3*


Inscrit le: Apr 08, 2006
Messages: 434

MessagePosté le: 15 Mai 2006, 21:54    Sujet du message: Re: tjs Répondre en citant

fachik a écrit:
lahna a écrit:
amazigh-arifi a écrit:

Vielen Dank! ist das repariert!

Alors stp pitié, traduis cette phrase!

pas besoin de t'enerver
c'est de l'allemand la phrase veut dire MERCI BEAUCOUP C'EST REPARE Razz


Vielen Dank! Fachik pour la traduction!

J'étais frustrée de mon eternelle ignorance! Mr. Green


Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Répondre au sujet Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Page 3 sur 4


Powered by phpBB; 2001-2005 phpBB Group
Forums ©
Maroc-Web
Tamazight.biz - Communauté berbère amazigh @2007.
Page générée en: 1.13 Secondes