Posté le: 30 Mar 2005, 20:25 Sujet du message: POURQUOI
pourqoi tant de cris,
pourquoi tant de peur,
pourquoi pas de vie
pourquoi plus d'amour
je construit grace a mon coeur,
pour tous ceux qui sont a l'ecoute,
une terre d'amour et de paix,
avec mes faibles moyens, je sais,
mais j'y arriverais, je jure
que je porterai toutes vos souffrances,
et je semerais de la joie,
J' aimerais que vous ayer toujours confiance,
que vous ayez un jour cette chance,
si je suis rempli de connaissances,
mais vide d'amour,
alors a quoi sert ma vie,
elle sera vide et sans detour,
Mais je prie chaque jour,
pour que l'arc en ciel apparaissent,
les pleurs disparaissnent,
et que les sourires fleurissent,
que l'eternel chant, sois dans les coeurs,
Mon ame est triste,
mais courage,
que votre ame grandisse,
et que nous soyons unis,
car malgre nos differences,
nos errances,
finalement nous sommes de nos corps separés,
mais nos coeurs sont unifiés,
a jamais
Ufigh, ufigh iyda nu
ufigh arra da sa siggilgh
ufigh willi d ncerk idammen
nxalêd ilmma ghass a gh nufa arraten
ur nêhtajja magh immalen illi kusigh
neffagh d a nkkerz ar neswa akal nnegh
ur nttêf aàssâb ula lmelk icerken
nega u ghid lligh nlul ra sent nkwesi
a tammurgh ula tizîkwit fek at i luqqer
ndûf ghid lligh llan rasent nkwesi
igh ur ig ghass ad s igh ig imal s imal nnes
imma fk at i ttajil nefk at nqqilt
ghass ad bab n ttajil ilkem wass nnes
nera ayda nu ad imun gh ufus inew
tayri n tmizar nnegh liman a teg
Inscrit le: Feb 02, 2005 Messages: 4319 Localisation: voisine de soria, tahnaout, hold up geopolitique
Posté le: 30 Mar 2005, 21:36 Sujet du message:
tres joli gwaday en tout cas je parle du poeme en francais pask en chleuh jé pas compris lol c joli c un poeme a l'arganier l'arbre qui donne naissance a mazhar fleur d'oranger c ca c a taroudan(desolé si ca s'ecrit pas comme ca)qu'il y a bcp de ces arbres non en tout joli le poeme
Dîf Llah, a tarwa n tmazirt inu
Paroles tirées de sur Souss.com
Dîf Llah, Yak ur gis làib igh sawlegh?
Dîf Llah, a ten nzwur a fad ad swalegh
Dîf Llah, ad agh kullu gadda iwaliwen
Dîf Llah, iffagh-d lhem iggi ul inu (w)
Dîf Llah, ar izray uzemz n tekrrayt
Dîf Llah, ay atbir lberj agh temqqurt
Dîf Llah, yuf awen a bedda gis temyart
Dîf Llah, tagut d usêmmid, ur k lkimen
Dîf Llah, tafukt ur jju gis tellit
Dîf Llah, ay ajdaà lli-d ishênhîmn
Dîf Llah, ur nssen mad awen igan tarigt
Dîf Llah, aj lbel (??) izênkad lli itxyyaren
Dîf Llah, illa flilu gh iggi u afaten
Dîf Llah, a zzin, walli k igan gh rraHt
Dîf Llah, nDâlb i Rebbi ad k t ur iks
Dîf Llah, yan icwan ur iga i tassast
Dîf Llah, ura iga a tHHêrgn imTTâwen
Dîf Llah, a yan ra izzenza isafaren
Dîf Llah, awi agh-d lànber, righ t a ten segh
Dîf Llah, a tarwa n tmazirt inu
Dîf Llah, yak ur gis làib igh sawlegh